piątek, 20 listopada 2015

Francuski Szyk & Francuski Szyk dla mężczyzn


Autor: Isabelle Thomas & Frederique Veysset
Tytuł: Francuski szyk! Dla mężczyzn | Francuski szyk!
Stron: 192
Rok wydania: 2015 | 2014
Cena okładkowa: 34,90 zł

Author: Isabelle Thomas & Frederique Veysset
Title: You're so French MEN! | You're so French!
Pages: 192
Publisher: Wydawnictwo Literackie
Relase Date: 2015 | 2014
Cover price: 34,90 PLN

.
Cześć ;)
Dziś dzięki uprzejmości Wydawnictwa Literackiego, mam przyjemność zrecenzować dla was dwie bliźniacze książki, które od nich dostałem. Zaczynamy od rzeczy czysto wizualnych i technicznych, takich jak na przykład okładka. Jeśli chodzi o wygląd to nie mam tu za dużo do powiedzenia, bo w obu przypadkach są one bardzo ładne, zrobione w fajny minimalistyczny sposób, co moim zdaniem zawsze przyciągnie do tego, żeby ktoś zajrzał do środka. Jednak jest jeden szkopuł. Okładka damskiej wersji "Francuskiego Szyku" jest zdecydowanie lepsza. A dlaczego? Śpieszę z wyjaśnieniem. Granatowa okładka jest gładka, a różowa ma fakturę, która przypomina skórę. (Aż mi się zrymowało...) Jednak nie o to tak naprawdę chodzi, bo zdecydowanie bardziej wolałbym tą gładką gdyby nie jeden szczegół. Na niej widać każdy odcisk palca, każde wasze najdelikatniejsze dotknięcie czy przejechanie po okładce. Książka wygląda przez to tragicznie, bo cała jest pokryta plamami, które szczególnie pod światło nie dają o sobie zapomnieć. A jeśli chodzi o wszystkich, którzy (tak, jak ja), lubią wąchać książki, to dla was moi kochani mam dobrą wiadomość - pachną przepięknie.

Hey ;)
Today, courtesy of the Literary Publishing, I am pleased to review it for you, two twin books that I got from them. We start from things purely visual and technical, such as cover. As far as looks are not I've got too much to say, because in both cases they are very nice, done in cool minimalist way, which I think always attract to anyone peered inside. However, there is one snag. Cover the women's version of the "French Open Order" is definitely better. But why? I hasten with an explanation. The dark blue cover is smooth, and pink is the texture that resembles skin. (Until I rhyme...) But it's not really, because it's much more I'd prefer the smooth if not for one detail. On it you can see every fingerprint, every your lightest touch or passing a cover. The book looks through this tragic, because the whole is covered with spots, which particularly in light did not make themselves forget. And as for all those who (like me), like sniff books, this is for you my dear I have good news - they smell beautiful.
Translated by Google


Francuski Szyk! Dla mężczyzn
Całą przygodę zaczynamy z tą książką od słów: "Ktoś, kto nie bywa często w Paryżu, nigdy nie osiągnie pełni elegancji". Dalej przewodnik po świecie męskiego, paryskiego szyku wiedzie nas, przez słowo szarmancki i co ono tak właściwie znaczy. Następnie dostajemy też całą stronę wypunktowanych zachowań, których kobiety nie lubią i rzeczy, które powinniśmy robić częściej. Do tej pierwszej (negatywnej) grupy zaliczane są: całowanie w rękę i pytania w stylu "Czy ktoś już pani mówił, że jest pani piękna?". Natomiast, to czego kobiety chciałby, abyśmy robili częściej to trzymanie drzwi w metrze, puszczanie ludzi przed sobą, nie tylko kobiet oraz wstawanie, kiedy kobieta wychodzi z pomieszczenia.

The whole adventure begin this book with the words: "Someone who does not is often in Paris, will never reach full of elegance". Next guide to the world of male Parisian chic leads us through the word gallant and what does it actually mean. Then we get a whole page bulleted behaviors that women do not like and things that we should do more often. Until the first (negative) groups are included: kissing in hand and questions like "Has anyone told you that you're beautiful?". On the other hand, what women would want us to do often is to keep the door in the subway, letting people against each other, not just women and stand up when a woman comes out of the room.
Translated by Google

To co było dla mnie bardzo dużą, a zarazem niezwykle miłą niespodzianką, to wywiady. Są one moim zdaniem świetną sprawą, szczególnie dla najbardziej opornych, bo wierzę, że bardziej przekona ich coś, co radzi im drugi mężczyzna, niż dwie kobiety piszące właśnie tą książkę. Jest ich bardzo dużo, bo ponad trzynaście. Mężczyźni wypowiadający się w nich są w różnym wieku, obejmują różne stanowiska i cechują ich różne style. Nawet jeśli jakiś mężczyzna, po przeczytaniu tej lektury nie potrafiłby sobie poradzić z problemem, co kupić na zakupach, to dzięki dziesiątkom różnych fotografii i ilustracji, będzie mógł po prostu iść do sklepu i pokazać, że chce coś podobnego do tego, lub połączyć coś jak tamto z tym. Zdjęcia i ilustracje, jak i same autorki zaznaczają, żeby mężczyźni przestali bać się kolorów. Wyjaśniają jak je łączyć i popychają w ich stronę.

What it was for me a very large, yet extremely pleasant surprise, the interviews. They are in my opinion a great thing, especially for the most stubborn because I believe that the more convince them of something they are advised another man, than just two women writing this book. There are a lot, because more than thirteen. Men speaking in them are of different ages, include a variety of positions and are characterized by their different styles. Even if a man, after reading this reading would not be able to cope with the problem of what to buy shopping, thanks to tens of various photographs and illustrations, he could simply go to the store and show that he wanted something similar to this, or connect something like those with it. Photos and illustrations, as well as the authors themselves point out that men ceased to be afraid of colors. They explain how to connect and push toward them.
Translated by Google

Podsumowując. Książka warta jest uwagi każdego mężczyzny. Oprócz tego, że znajduje się tu masa porad jak i w co się ubierać, to znajdują się tu też wskazówki jak się zachowywać, a niektórym panom szczególnie to by się przydało. Bardzo dużym plusem są dla mnie wywiady, bo jest to coś z czym nie spotkałem się w żadnym innym poradniku tego typu. Świetny jest też dział o dbaniu o swoją skórę, włosy i zarost! Drogie panie, kupcie tą książkę, każdemu mężczyźnie na którym wam zależy i przypilnujcie, żeby ją przeczytał! Nie widzę w niej wad: 6/6.

In conclusion. The book is well worth the attention of every man. Apart from the fact that there is a mass of tips on how and what to dress, then there are also tips on how to behave, and some gentlemen in particular this would be useful. A very big plus for me interviews, because it is something I have not encountered in any other guide of this type. Great is also a section on caring for your skin, hair and beard! Ladies, buy this book, every man for whom I care and przypilnujcie to read it! I do not see her flaws: 6/6.
Translated by Google


Francuski Szyk!
Przygodę po nauczenia się francuskiego szyku, autorki zaczynają od wywiadu Maxime Simons'em, który w mistrzowski sposób definiuje francuski szyk. Pozwolę go sobie zacytować: "To niewymuszona elegancja. Kobieta bogini, ale taka, która się z tym nie obnosi. Dyskretnie podkreśla swoje kształty, dba o szykowny i ponadczasowy wygląd". Następną rzeczą, którą podsuwają wam Isabelle i Frederique, to zrobienie porządku w swoich szafach i określenie swojego stylu. Ta książka zajmuje się także obalaniem mitów i stereotypów. Są to między innymi: Lamparci wzór jest wulgarny, a Wszystkie balerinki są eleganckie. W tej książce zostaniecie poinstruowane z jakimi częściami garderoby powinnyście się zaprzyjaźnić na bardzo długo, a nawet do końca życia. 

French Chic!
Adventure after learning of French chic, the authors start from the interview Maxime Simons, who masterfully defines French chic. Let me quote him: "It's effortless elegance. A woman goddess, but one that with it not flaunt. Discreetly emphasizes its shape, takes care of chic and timeless look." The next thing you shoving Isabelle and Frederique is doing fine in their closets and define your style. This book is also pulling down myths and stereotypes. These include: leopard pattern is vulgar, and all ballerinas are elegant. In this book, you will be instructed identify garments You should be friends for a very long time, or even for life.
Translated by Google

Mimo, że kobiety są bardziej odważne jeśli chodzi o modę, to często boją się nadać swoim stylizacjom charakteru, co sprawia, że wyglądają tak samo. Ta książka zawiera lekarstwo i na to! Dzięki tej książce dowiecie się jakich gaf nie popełniać i czego pod żadnym pozorem ze sobą nie łączyć. Autorki podają również dziesięć przykazań, dla poszukiwaczek garderobianych skarbów oraz jakie najczęstsze błędy popełniają kobiety w zależności od wieku. Drogie nastolatki, Wam zarzuca się tuszowanie i przesadę. Czy jest w tym coś prawdziwego? Z przykrością, muszę się zgodzić.

Although women are more courageous when it comes to fashion, it is often afraid to give their stylization of character, which makes it look the same. This book provides a cure and it! With this book, you'll learn what not to commit blunders and what under any circumstances do not connect with each other. The authors also give the Ten Commandments, for poszukiwaczek cloakroom treasures and what the most common mistakes are made by women, depending on age. Dear teenagers, you are accused of cover-up and exaggeration. Is there something real? With regret, I have to agree.
Translated by Google

Podsumowując. Książka tak jak jej męska wersja pełna jest wywiadów, co jest dla mnie bardzo fajnym, a za razem niespotykanym dodatkiem. Powinna do niej sięgnąć kobieta i dziewczyna w każdym wieku. Pomoże każdej kobiecie, a szczególnie tym, które są już znudzone swoją monotonną garderobą i wyglądaniem jak koleżanki. Będzie ona świetną pozycją, dla wszystkich z was, które potrzebują motywacji, wiedzy i inspiracji! Z radością przyznaję: 6/6.


In conclusion. The book as the men's version is full of interviews, which to me is very nice and unusual for the time addition. It should be to reach a woman and a girl of any age. It will help any woman, especially those that are already bored with his monotonous dressing room and looking out as friends. It will be a great position for all of you who need motivation, knowledge and inspiration! We are happy to admit: 6/6.
Translated by Google


Wydawnictwo Literackie ma prezent również dla was w postaci "Francuskiego Szyku! Dla mężczyzn". Żeby wziąć udział w losowaniu tej wspaniałej porad, wystarczy tylko, że napiszecie w komentarzu pod tym postem dlaczego to właśnie wy powinniście ją wygrać. Powodzenia!

WAŻNE: Konkurs został przedłużony do niedzieli (06.12.2015) do końca dnia, a wyniki konkursu poznacie już w poniedziałek (07.11.2015)!

Snapchat - gabriel_data
Fashion Projects - Klik
Lookbook - Klik
Google+ - Klik
Instagram - Klik
Tumblr - Klik
Ask - Klik

Jeśli post Ci się spodobał proszę, kliknij +1 w Google.
If you liked the post, please click +1 on Google.

9 komentarzy:

  1. O fajna sprawa, nie słyszałam o tych książkach :)

    OdpowiedzUsuń
  2. Great reads, love your headphones ;)

    besos,
    M
    The Flower Duet

    OdpowiedzUsuń
  3. Ciekawa książka, zastanawiałam się niedawno, czy jej nie zakupić :)
    http://my-natalias-place.blogspot.com/

    OdpowiedzUsuń
  4. Bardzo ciekawe obie ksiazki, chetnie widzialabym je u siebie. Postaram sie je kupic, bo wygranie choc jednej z nich u Ciebie jest dosc skomplikowane. Trzeba sie zalogowywac m.in na Istagramie i innych portalach...Moze to dobry sposob, ale latanie po wszystkicjh portalach nie uwazam za dobre, a szczegolnie proszenie: "nalezy polubic mnie tu i tu...Takie latanie po wszystkich portalach uwazam, ze swietnie pasuje do ponizszego powiedzenia :

    "Dziewczyna ciagle widywana jest tak samo, jak ciagle noszona sukienka, nie szanowana!! "

    Jestes swietnym, kochanym chopackiem, bardzo zdolnym i inteligentynm, do tego silnym i Twoj talent, na pewno zostanie zauwazony, nawet jak bedziesz tylko na jednym portalu:)


    Pozdrawim Cie cieplo, drogi Gabrielu i mnostwo sukcesow Ci zycze:)

    P.S. Dziekuje, Gabrielu za przemily komentarz u mnie, szkoda, ze nie moge Ci na niego u mnie odpowiedziec, tylko dawac plusy...moze trzeba cos zmienic w ustawieniach?




    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Zapomnialam dodac, ze mimo, mojego wieku, nigdy nie jest za pozno, na nauke !! Wciaz nalezy uczyc sie nie tylko jak dobrze zyc, ale tez jak dobrze i szykownie wygladac, aby dobrze poczuc sie we wlasnej skorze nie tylko jak sie jest pieknym i mlodym, ale tez w starszym wieku !!, bo

      "W czlowieku wszystko powinno byc piekne: i twarz, i ubrania, i dusza i mysli. "

      jak powiedzial Antoni Czechow

      Dlatego mysle, ze te ksiazke mimo mojego starszego wieku powinnam wygrac.

      Serdecznie Cie pozdrawiam, drogi Gabrielu i pieknie dziekuje Ci za przemily komentarz u mnie:)

      P.S. U Twojej przyjaciolki na bolgu bylam juz wczesniej, bardzo mi sie tam podobalo, bo bardzo ciekawie pisze. Zaraz zajrze tam jeszcze raz:)

      Usuń
  5. Bardzo ciekawe recenzje. Lecę sobie zapisać tytuł jednej z tych książek ( wiadomo której haha),aby nabyć ją w najbliższym czasie :)

    http://artisanima.blogspot.com/

    OdpowiedzUsuń
  6. :D okladki nie zbyt by mnie zachecily ... Minimalistyczny styl lubie tylko w ubraniach. Srodek natomiast bardzo mi sie podoba ...i grafika i tresc. Napewno zerkne .Co do tego meskiego szyku to fajna sprawa ... Ciesze sie ,ze wrescie powstaja rzeczy , ktore zachecaja panow do zaprzyjaznienia sie z ubraniami :)

    OdpowiedzUsuń
  7. Jeśli jeszcze nie spóźniłam się żeby wziąć udział w konkursie, to się zgłaszam :) ( p.s. coś w datach na banerze chyba jest nie tak) Kilka słów dlaczego biorę udział. Książka jest przeznaczona dla mężczyzn, akurat mam jednego pod ręką - mojego ukochanego. Każdy z nas potrzebuje rad, wiadomo. Myślę, że i jemu kilka podpowiedzi się przyda, a książka przypadnie mu do gustu :)

    e-mail: paula.wosik@gmail.com ;)

    OdpowiedzUsuń

Dziękuję za każdy komentarz i obserwację.
To wiele dla mnie znaczy i motywuje mnie do dalszej pracy.
Wchodzę na wszystkie wasze blogi więc możecie śmiało udostępniać.
Przyjmuję konstruktywną krytykę.

Wszelkie obraźliwe komentarze (tzw. HEJTY) będą natychmiastowo usuwane!